Sujet | Anglais | Russe |
polit. | be considering a run for the presidency the next time around | рассматривать возможность баллотироваться на пост президента на очередных выборах (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
génér. | be given the run around | получать недостоверные сведения (Chicken1981) |
génér. | be given the run around | быть обманутым (Chicken1981) |
génér. | be given the run around | получать недостоверные сведения (Chicken1981) |
génér. | be given the run around | быть обманутым (Chicken1981) |
génér. | don't pick up a fight with Robert: he will run rings around you | не ввязывайся в драку с Робертом – он тебе не по зубам |
génér. | give someone the run around | водить за нос (Anglophile) |
argot. | give someone the run-around | неоднократно отказываться от просьбы (об уплате или работе) |
argot. | give someone the run-around | неоднократно отказываться от действия (об уплате или работе) |
argot. | give someone the run-around | неоднократно отказываться от действия или просьбы (об уплате или работе) |
argot. | give someone the run-around | вежливо или незаметно уклониться (от чего-то) |
argot. | give someone the run-around | задерживать (кого-то) |
génér. | Google+ shows it can run circles around Facebook. | Google+ демонстрирует, что он может намного опередить Facebook. (Alexey Lebedev) |
génér. | he can run circles around the other students in his class. | он может дать сто очков вперёд другим ученикам в классе (Alexey Lebedev) |
génér. | he ran around all day for nothing | он пробегал весь день понапрасну |
amér. | how can a bear like that run around loose! | Ну и страхолюдина! (Anglophile) |
génér. | run a fence around the lot | обнести участок забором |
électr. | run around | обтекание |
génér. | run around | бесцельно бегать туда-сюда |
génér. | run around | вести распутную жизнь |
génér. | run around | вести беспорядочный образ жизни |
génér. | run around | носиться туда-сюда (suburbian) |
génér. | run around | рыскать повсюду (suburbian) |
génér. | run around | играть |
génér. | run around | суетиться |
vulg. | run around | иметь внебрачные половые связи |
inform. | run around | слоняться (Yokky) |
inform. | run around | бродить (Andrey Truhachev) |
inform. | run around | гулять (with с + instr., with) |
médias. | run around | размещать текст вокруг рисунка на странице |
polygr. | run around | завёрстывать иллюстрацию в полосу |
polygr. | run around | располагать текст вокруг иллюстрации |
sports. | run around | забегать под другую руку (теннис DC) |
jarg. | run around | рассекать (Andrey Truhachev) |
inform. | run around | разгуливать (Andrey Truhachev) |
inform. | run around | гулять (Andrey Truhachev) |
inform. | run around | прогуливаться (Andrey Truhachev) |
inform. | run around | околачиваться (Yokky) |
inform. | run around | быть в компании (Yokky) |
inform. | run around | мотаться (Tanya Gesse) |
makar. | run around | обежать |
génér. | run around | сновать взад-вперёд |
génér. | run around | резвиться (о детях, животных) |
génér. | run around | бегать вокруг (кого-л., чего-л.) |
génér. | run around | обегать (with acc. or вокруг) |
génér. | run around | шляться повсюду (suburbian) |
génér. | run around | шнырять повсюду (suburbian) |
génér. | run around | вращаться в кругу (Nikita has always been trying to run around with bisnessmen. Никита всегда пытался вращаться в кругу бизнесменов. Сomandor) |
génér. | run around | носиться (Дмитрий_Р) |
génér. | run around | хлопотать (for someone VLZ_58) |
génér. | run around | ухаживать за (natish) |
génér. | run around | вращаться в среде (Nikita has always been trying to run around with bisnessmen. Никита всегда пытался вращаться в кругу бизнесменов. Сomandor) |
électr. | run around | расположение текста вокруг другого графического объекта (напр. рисунка) |
makar., inform. | run around | водиться (с сомнительными людьми) |
médias. | run around | обтекающий текст |
idiom. | run around as if hair was on fire | работать как бешеный (VLZ_58) |
idiom. | run around as if hair was on fire | работать по-сумасшедшему (As the deadline approached, the project team were running around as if their hair was on fire. VLZ_58) |
génér. | run around in circles | топтаться на одном месте (to think or argue about something without deciding anything or making progress teterevaann) |
idiom. | run around in circles | крутиться как белка в колесе (VLZ_58) |
idiom. | run around in circles | бегать как угорелый (I've been running around in circles trying to get all the reports finished before the meeting. VLZ_58) |
makar. | run around in circles | топтаться на месте |
makar. | run around in circles | бегать туда-сюда |
makar. | run around in circles | суетиться без толку |
makar. | run around in circles | кидаться из стороны в сторону |
génér. | run around in circles | совершенно сбить с толку (Interex) |
austr., argot. | run around in the shower to get wet | быть тощим |
austr., argot. | run around in the shower to get wet | быть очень худым |
génér. | run around like a chicken with its head cut off | быть в панике |
idiom. | run around like a chicken with its head cut off | потерять голову (VLZ_58) |
idiom. | run around like a chicken with its head cut off | действовать сумбурно (The president doesn't know what to do. He's running around like a chicken with its head cut off. VLZ_58) |
génér. | run around like a chicken with its head cut off | суетиться |
génér. | run around like a chicken with its head cut off | совершать массу ненужных телодвижений |
inform. | run around like a chicken with its head cut off | метаться как угорелая кошка (VLZ_58) |
génér. | run around like a chicken with its head cut off | не знать, что предпринять |
figur. | run around like a madman | разрываться на части (Franka_LV) |
génér. | run around like a scalded cat | носиться как угорелый (Anglophile) |
transp. | run around move | обгон |
génér. | run around nights | буянить (Tanyabomba) |
génér. | run around with | крутиться вокруг (Tanda) |
idiom. | run around with | водиться (с кем-либо oliversorge) |
inform. | run around with | быть в чьей-либо компании (I don't want you to run around with my daughter, young man – Я не хочу вас больше видеть в компании моей дочери, молодой человек VLZ_58) |
inform., idiom. | run around with one's hair on fire | носиться как ужаленный (Pentagon officials are once again running around with their hair on fire, seemingly oblivious to Trump's new directive. nationalinterest.org Evgeny Shamlidi) |
génér. | run circles around | стоять выше (Alexey Lebedev) |
génér. | run circles around | оставлять далеко позади (Alexey Lebedev) |
génér. | run circles around | давать десять очков вперёд (Alexey Lebedev) |
idiom. | run circles around | заткнуть за пояс (Andrey Truhachev) |
génér. | run circles around | быть на голову выше (Alexey Lebedev) |
génér. | run circles around | опережать с запасом (Alexey Lebedev) |
génér. | run circles around | значительно превосходить (Alexey Lebedev) |
génér. | run circles around | давать сто очков вперёд (Alexey Lebedev) |
expl. | run engines around to the head end | перегонять локомотивы от хвоста состава к голове (soa.iya) |
génér. | run rings around | затмить (someone Anglophile) |
génér. | run rings around | заткнуть за пояс (someone Anglophile) |
idiom. | run rings around | заткнуть за пояс (Andrey Truhachev) |
idiom. | run rings around | быть на голову выше (кого-либо Alexander Oshis) |
makar. | run rings around | намного обогнать |
makar., inform. | run rings around | обогнать |
génér. | run rings around | превосходить (кого-либо в значительной степени messen) |
makar. | run rings around | намного опередить |
makar. | run rings around | заткнуть за пояс |
informat. | run text around all sides | полное обтекание текстом |
expl. | run-around | обгонная выработка |
expl. | run-around | обходная выработка |
expl. | run-around | обходить |
argot. | run-around | застенчивость |
argot. | run-around | отговорки |
argot. | run-around | отказ принять решение |
argot. | run-around | уклончивость |
argot. | run-around | заговаривание зубов |
argot. | run-around | нерешительность |
inform. | run-around | отмазка (zelechowski) |
techn. | run-around | балкон для верхового на вышке |
expl. | run-around | обходный путь |
constr. | run-around coil | рекуперативный теплообменник в кольце циркуляции с промежуточным теплоносителем |
techn. | run-around coil | опоясывающий змеевик (translator911) |
constr. | run-around cycle | рекуперативная циркуляционная система |
constr. | run-around cycle | РЦС (с промежуточным теплоносителем) |
constr. | run-around heat recovery coils | РЦС |
constr. | run-around heat recovery coils | система рекуперации с промежуточным теплоносителем |
constr. | run-around heat recovery coils | рекуперативная циркуляционная система |
réfr. | run-around regenerative system | вторичная регенеративная циркуляционная система |
génér. | run-around reply | отписка (wiseconservatism.com Kinglet) |
roul. | run-around roller | обводной ролик |
transp. | run-around route | обгонный путь |
constr. | run-around system | рекуперативная циркуляционная система |
constr. | run-around system | оборотная система |
techn. | run-around table | обводной рольганг |
expl. | run-around track | обходный путь |
expl. | run-around track | обгонный путь |
makar. | run-around track | оборотный путь |
inform. | the run-around | отписка |
idiom. | there's no need to run around like a chicken with its head cut off! | не пори горячку! |
logist. | turn-around run for new supplies | очередной рейс транспорта подвоза |
makar. | we took a run around the track | мы побежали по беговой дорожке |